비가 오는 짙은 색 서울 그 위에 

下著雨的深色首爾 

달리는 차들 사방에 꿈틀대는 우산들

奔馳的車輛 到處都是熙熙攘攘的雨傘

날씨는 흐림 공기는 맑음

天氣陰陰的 空氣很清新

저 비가 그쳐 고인 물 위에 비쳐진

雨停了 照在積水上的倒影

연회색 배경의 난

鉛灰色背景的我 

왜 여기 멈춰 섰을까

為何佇足在這裡呢

생각이 많은 건지 없는 건지 잘 몰라

不知是因為有很多想法還是因為沒有想法 

바깥이 환해졌을 때쯤 잠에서 깨

在當外頭變明亮時醒來了

피곤에 찌든 손으로 연신 머리를 쓸어대

用充滿疲憊的手 梳了梳我的頭 

지난 밤 완성치 못한 노래의 메모장

昨晚尚未完成歌曲的Memo紙

오늘은 끝낸다 눈 질끈 감고 한숨 푹 쉬어보네

說了今天要把它完成 卻閉上眼好好地休息了

뭐라 변명해 말 지어보네

該怎麼解釋呢 開始編起了理由

어차피 못한 거 그냥 아무 말이나 지어 보내

反正是完成不了的 就這樣隨邊說個理由吧

시선을 돌린 창 밖은 온통 회색 빛

視線轉移到窗外 全都是灰色光芒

회색 시의 회색 빌딩

灰色的市容 灰色的大樓 

회색 길 위의 회색 비

在灰色路上的灰色雨

이 세상 모든 게 느려

世界上所有的東西都變慢了

잠에서 깬 동생 자꾸 말끝을 흐려

剛睡醒的弟弟 總是說話含糊不清的

죄 없는 냉장고 또 열었다 닫어

無罪的冰箱開了又開 關了又關

밀려온 알 수 없는 허전함에

湧進了一股無法理解的空虛感

일단 나가야겠다고 생각하지

想著'是該出門走走了'

우산도 하나 없이

卻連一支雨傘也沒有

선명해 비들이 세상에 닿는 소리

充滿著世界的雨聲清清楚楚

피식 웃어 최고의 배경 음악

噗哧噗哧的笑著 是最棒的背景音樂

미친놈처럼 콧노래를 

像瘋子般 哼著歌

흥얼거린다 몇 시일까

哼著歌 想著現在幾點了

비가 오는 짙은 색 서울 그 위에

下著雨的深色首爾 

여전히 잠 못 이루는 내가 흐려지네

仍然無法入眠的我逐漸消逝

저 비가 그쳐 고인 물 위에 비쳐진

雨停了 照在積水上的倒影

오늘따라 더 초라한 내가 그려지네

描繪出今天看起來特別狼狽的我

비 내리는 밤 

下著雨的夜晚  

창문을 노크 하는 비는 때리지 마음을

敲打著窗戶的雨 拍打著我的心

시큰한 어깨를 잡고 확인한 문자

揉揉我痠痛的肩膀 看了簡訊 

'요즘 어때'

'最近過得如何'

친구의 안부 문자는 나를 감성에 젖게 만들지

朋友的問候簡訊 浸濕了我的感性

눅눅한 빗방울의 향기를 맡으며

聞著潮濕雨滴的氣味 

기지개를 편 다음 난 화장실로 간 뒤

伸了伸懶腰後 在我去了廁所後

잠에서 덜 깬 거울 속 내게 인사한 뒤

向著鏡子裡還沒睡醒的我打了招呼

만날 사람도 없는데

沒有要去見任何人 

괜히 더 길게 샤워를 하지

卻花了比平常還多的時間洗澡

숙소 밖 여전히 비는 내리네

宿舍外頭 依然在下著雨

갈 곳도 딱히 없는데

沒有要去什麼地方

우산을 챙긴 채

卻準備好了雨傘

처벅처벅 걸어 정처 없이

漫無目的地到處遊晃

더러워진 신발에 비는 존재를 알리듯 흔적을 새기네

髒掉的鞋子彷彿是在宣告雨的存在 留下了痕跡

이처럼 난 너에게 비처럼 흔적을 새긴 사람일까

我是對你來說就像這雨般留下痕跡的人嗎

그게 아니라면 

如果不是那樣的話

갑자기 내린 소나기처럼

就像突然下起的陣雨般

그저 왔다가는 존재는 아닐까

是那種來過就走的存在嗎

비가 오는 짙은 색 서울 그 위에

下著雨的深色首爾 

여전히 잠 못 이루는 내가 흐려지네

仍然無法入眠的我逐漸消逝

저 비가 그쳐 고인 물 위에 비쳐진

雨停了 照在積水上的倒影

오늘따라 더 초라한 내가 그려지네

描繪出今天看起來特別狼狽的我

몸을 일으켜 찌뿌둥하다고 느낄 쯤 창문을 볼 때

說著感到全身痠痛 看著窗外時

내 몸을 예상이라도 한 듯 

就好像預料到我的身體般

비가 내리고 있네

下著雨

창문에 맺혀 있는 빗물들 

積在窗戶上的雨水

바라보며 느끼지

看著就能感受到

마치 내 마음속을 흐른 눈물들 

就好像在我心裡流淌的眼淚

미묘함 뒤로 밖을 보면 내 상황 같애 

這微妙感背後 看著窗外 就好像我的情況

선율같이 내리는 비에 모두 다 안단테 

在這項旋律般下著的雨 全都是Andante

준비를 하고 나가 

做好準備後出門

내 인상처럼 구겨진 우산을 쫙 펴고 걸으며 

撐著像我的人生般充滿皺褶的雨傘走著

빗소릴 듣는 순간

聽到雨生的瞬間

이 비는 누굴 위해서 내리는 걸까

這雨是為了誰而下的呢

쓸쓸한 회색 시멘트 위 부딪혀 때리는 청각 

寂寞的灰色水泥上 衝撞著拍打著的聽覺

Come slow down

비가 오는 짙은 색 서울 그 위에

下著雨的深色首爾 

여전히 잠 못 이루는 내가 흐려지네

仍然無法入眠的我逐漸消逝

저 비가 그쳐 고인 물 위에 비쳐진

雨停了 照在積水上的倒影

오늘따라 더 초라한 내가 그려지네

描繪出今天看起來特別狼狽的我

나 이 비가 멎어도 

就算我淋著這場雨

저 구름이 걷혀도

就算那雲朵消散

우두커니 서 있어 이 모습 그대로

呆愣愣的站著 還是那老樣子

아무 말도 않은 채 

什麼話也沒有

세상을 내려다봐

俯瞰著世界

거긴 아름답지 못한 내가 날 보고 있어

我正看著那一點也不美麗的我

In this rain

In this rain

 

 

 

---------------------------------------------------

不負責任翻譯By空

轉載請註明"神馬軍團●ω●空@痞克邦"

http://ang12345.pixnet.net/blog

---------------------------------------------------

 

 

歌曲介紹 (Cr.Melon 翻譯by空)

'雨'的主題和Jazz Sound 充滿和諧感性的HipHop曲. 防彈少年團將練習生時期的記憶用音樂抒發著.

莫名的憂鬱感和鬱悶感襲來的日子, 沒有雨傘漫步在下著雨的街道上, 將看到的風景和感情作為歌詞寫了出來.

靜靜的傳來的爵士鋼琴和大提琴的演奏, 更突顯出了這首歌的寂寞感.

 

 

 

 

 

這首歌好憂鬱噢qmq 翻著翻著我也有點憂鬱了起來

好險現在沒有在下雨...

看著歌詞腦中浮現著孩子們寫不出歌詞 看著窗外發呆 

坐在椅子上伸懶腰 在宿舍裡走來走去的樣子

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    神馬軍團●ω●空 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()